Новости
Произведения
Галерея
Биографии
Curriculum vitae
Механизмы
Библиография
Публикации
Музыка
WEB-портал
Интерактив


94


Главная  →  Публикации  →  Полнотекстовые монографии  →  Гастев А.А. Леонардо да Винчи. - М.: Мол. Гвардия, 1982. - 400 с., Ил. - (Жизнь замечат. Людей. Сер. Биогр. Вып. 9 (627)).  →  94

Тело питающейся вещи непрерывно умирает и непре­рывно возрождается; ибо пища может войти только ту­да, еде прежняя пища испарилась, и когда она испари­лась, жизни больше нет, и если пищу исчезнувшую не возместить таким же количеством новой, жизнь лишится своего здравия, и если ты их этой пищи лишишь вовсе, то жизнь вовсе окажется разрушенной. Но если ты бу­дешь возмещать столько, сколько разрушается за день, то будет вновь рождаться столько жизни, сколько тратится, наподобие света свечи, питаемого влагой этой свечи, ко­торый благодаря быстрому притоку снизу непрерывно восстанавливает то, что наверху уничтожается и, уми­рая, обращается в темный дым. Смерть эта непрерывна, как непрерывен этот дым, и его непрерывность та же, что и непрерывность питания, когда мгновенно весь свет мертв и весь родился вновь.Кровли в виде сахарной головы, прилепившиеся ря­дом одна повыше другой, будто бы осиные гнезда, вид­ны над обрывистым берегом и меловыми отложениями прекрасной Луары. Редко встречаются строения, которые выглядят настолько приветливо, хотя в случае военной опасности они преобразуются в военные замки, для чего они приспособлены лучше всего. Здесь и люди такие же: при большей сравнительно с итальянцами, которые в этом смысле беспечны, церемонности и вежливости об­ращения они становятся как бешеные коты из-за малей­шей обиды и тотчас - готовы применить оружие. Всему другому на свете они предпочитают придворную службу, не позволяя, однако, ни королю, ни. его сановникам за­трагивать их честь, тогда как занятый ребяческими вы­думками итальянец этого не понимает.Однако итальянская душа переимчива. По преимуще­ству находясь близко от короля, Леонардо хорошо усвоил манеры придворного, и, когда предоставленное ему убе­жище в Клу, близ Амбуаза, посетил кардинал Арагон­ский, он встретил его с почтением и вежливостью, соот­ветствующими сану этого важного прелата. Испытывая трудности при ходьбе из-за приставшей к нему старче­ской хромоты, Леонардо вместе с садовником Баттистой Вилланисом сопровождал гостя повсюду, в особенности похваляясь как образцовыми голубятней и рыбным садком. Внутри помещения замка, удивившись его роскоши и богатству, кардинал высказался в том смысле, что, дес­кать, драгоценный бриллиант нашел для себя достойную оправу.Между тем сопровождавший кардинала с поручением вести дневник путешествия его секретарь описал нахо­дившиеся в замке принадлежавшие кисти великого мас­тера картины. По словам этого секретаря, одна представ­ляла собой портрет флорентийской дамы, сделанный до желанию великолепного Джулиано Медичи, — надо ду­мать, речь идет о «Джоконде». Другая картина изобра­жала богоматерь с ребенком, странным образом поместив­шихся на коленях св. Липы, а третья — молодого Иоанна Крестителя. И все эти картины, говорит секретарь, превосходны, хотя при параличе правой руки от Масте­ра нельзя, мол, теперь ожидать хорошего. В этих сло­вах, подобная ослиным ушам царя Мидаса, видна бес­церемонность слуги, вообразившего, что из-за высокого положения его господина оп может себе позволить са­мую вoзмутительную невежливость, так что если бы не различные важные для историка сведения, его не стоило бы цитировать.Секретарь сообщает, что Леонардо, как он выражает­ся, сделал себе креатуру из одного миланца, то есть Франческо Мельци, который-де работает довольно не­дурно под руководством Мастера, лишенного возможно­сти класть прежние сладостные краски, на еще способ­ного набрасывать рисунки и обучать других; далее в дневнике говорится: «Этот благородный старец напи­сал Анатомию, и так замечательно, с такими рисунками членов, суставов, внутренностей и всего другого, доступ­ного изучению в мужском и женском теле, что никто ни­когда не видел ничего подобного. Мы видели это соб­ственными глазами, и он сказал нам, что занимался анатомией над тридцатью с лишним трупами мужчин и женщин всех возрастов. Он написал также о природе воды, а рассуждениями о разных машинах заполнил бес­численное множество томов, написанных простонародной речью. Когда все эти труды увидят свет, они окажутся полезными и в высшей степени замечательными».Хорошо понятно волнение, охватывающее любознательную душу при виде такого накопленного богатства, как если бы манускрипты сами представляли собой чу­десное неизученное явление природы или, лучше, внезап­но возникающий посреди морей материк, население кото­рого обладает неизвестными другим людям сведениями и изобретениями. Хотя, правду сказать, добыча новых Колумбов могла доставаться с меньшими трудностями, если бы не способ письма, как им кажется, нарочно при­думанный, чтобы трудней понимать. Но ведь и своей живописью Мастер не предлагает ничего такого доступ­ного, что предоставляло бы отдых для глаза и каникулы для разумения. Скажем, как толковать этого андрогина, довольно упитанное двуполое существо, выглядывающее из темноты с важной соблазнительной улыбкой и жестом руки и указательного пальца направляющее внимание зрителя куда-то к небесным областям, названное Иоанном Крестителем? Увы нам! Достигая предельной высоты и продолжая вращение, колесо Фортуны неизбежно затем устремляется в бездну: нет здесь и в помине изумитель­ной прозрачности правдоподобия, позволившей регенту Моро сравнение с раскрытым окном, когда зрение легко проникает до самого горизонта, как в миланской «Мадонне в скалах». Напротив, притом, что телесный рельеф кажется залитым светящимся жиром, Леонардо еще и старается сгустить темноту фона и, говоря словами Вазари, выискивает такие черные краски, которые по силе своей затененности были бы темнее всех других оттен­ков черного цвета. «В конце концов, — заключает био­граф, — этот способ приводит к такой темноте, что ве­щи, в которых не остается Ничего светлого, имеют вид произведений, предназначенных скорее для передачи ночного времени, чем всех тонкостей дневного освеще­ния». Неудивительно, что рядом с этим «Крестителем» сделанный по желанию Джулиано Медичи портрет фло­рентийской дамы — как секретарь кардинала, не зная хорошо о ее происхождении, называет «Джоконду», — представляется прозрачным, как вид из окна, и, что ка­сается смысла, более понятным. Впоследствии Людо­вик XIII так невзлюбил последнее живописное произве­дение Мастера из-за этой его непонятности, что, надеясь от него избавиться, предложил «Крестителя» Карлу Анг­лийскому в обмен на картину немецкого живописца Гольбейна Младшего и еще произведение Тициана; однако короли между собою не столковались. Отсюда видно, на­сколько высоко оценивается независимое от правдоподобия и привлекательности изображения качество самостоя­тельной жизни, чудесно присутствующее в работах флорентийского мастера, будь это чудовище Ротелло ди фико, этот «Креститель» или другой, которого госпожа Ментенон велела переделать в древнего Вакха, или «Джо­конда».



 
Дизайн сайта и CMS - "Андерскай"
Поиск по сайту
Карта сайта

Проект Института новых
образовательных технологий
и информатизации РГГУ