Новости
Произведения
Галерея
Биографии
Curriculum vitae
Механизмы
Библиография
Публикации
Музыка
WEB-портал
Интерактив


РАССУЖДЕHИЯ И ДОКАЗАТЕЛЬСТВА. 7


Главная  →  Публикации  →  Полнотекстовые монографии  →  Ольшки Л. Леонардо да Винчи // История научной литературы на новых языках. М., Л., Гос. технико-теоретическое издательство, 1933. Том 2.  →  Рассуждения и доказательства. 7

Что касается влияния заметок Леонардо чисто научного ха­рактера на исследования в области физики и естествознания в XVI в., то его можно заметить в отдельных случаях, но нельзя установить его размеров. Кардан, Бернардино, Бальди, Тарталья и Бенедетти черпали из рассеянных по всему свету рукописей и даже совершили плагиата из них, как это удалось доказать в отдельных случаях Пьеру Дюгему [См. соответствующие главы у Дюгема в Etudes и Origines]. Но согласно всему сказанному нами, мы вряд ли можем причислить научные исследования Леонардо к прямым предшественникам исследований. Галилея, Декарта, Стевина и Роберваля, как это делает названный французский физик, натурфилософ и историк механики. Установленные им заимствования и плагиаты действуют ошеломляюще, но для истории развития естественных наук они имеют небольшое значение. Мы оставляем совершенно в стороне критику Эрнста Маха, утверждающего, „что если такие сокровища передаются преемнику, то последний все же должен самостоятельно приобрести их" [Mechanik, стр. 81. Сметам же критику Махом взглядов Дюгема. Кроме того, SoImi, Fonti, стр. 24 и след.]. Наши исследования по критике стиля Леонардо показали нам, что бегло написанные или же отягощенные балластом фантазии заметки художника можно понять лишь тогда, когда уже знаешь решение его задач или когда освобождаешь их от всех побочных элементов его способа изложения. А это возможно лишь в том случае, если находишься в научном и хронологическом отношении на критической дистанции от личности и от научной деятельности художника и относишься к ним соответствующим образом. Что названные математики чинквеченто не поступали так, об этом свидетельствует тот факт, что они заимствовали из трудов Леонардо столько же заблуждении, сколько истин. Если тот или иной из них вычитал из рукописей Леонардо законы рычага и наклонной плоскости, принцип виртуальных перемещений или понятие работы, мысль о невозможности „perpetuum mobile", знакомство с законом инерции, капиллярностью и т.д. и если в отдельных случаях Галилей, Декарт и Стевин примыкают к указанной традиции, то все же это только частные явления, побочные обстоятельства в том коренном обновлении, которое испытало естествознание в XVII в. благодаря своим величайшим представителям. Для удачного решения главных задач механики, начатого Леонардо в отдельных случаях, хотя и робко, под влиянием средневековых трудов, необходимо было еще возрождение диалектики, ни малейшего следа которого не встречается в трудах Леонардо. Естествоиспытатели должны были еще научиться быть меньше поэтами и желать меньше казаться чародеями; они должны были научиться выводить из естественных посылок необходимые заключения по железным законам логики, а не по прихотям фантазии; научиться сопротивляться путем дисциплинирования мысли соблазнам эффектных и мнимых аналогии; менее высоко ценить опыт „ex multis memoriis" и находить адекватное выражение своим мыслям. Конечно, на Леонардо можно смотреть и им можно восхищаться как хранителем значительной научной традиции, но в истории естественных наук, как экспериментальных, так и описательных, труды его, состоящие из гениальных интуиции и странных фантазий, носят эпизодический характер, поскольку история решений проблем немыслима без истории методов. „Ces decouvertes la ont du etre refaites sur nouveaux frais" („Открытия эти должны были быть сделаны наново") [Р. Duhеm, Leonard de Vinci et la composition des forces concourantes, в Bibliotheca Mathematica, 3 серия, т. IV, Лейпциг 1903]. Зато они во многих отношениях характерны, симптоматичны, ибо они обнаруживают нам страстное стремление нового времени к приобретению сведений, чтобы добиться познания, и раскрывают перед нами как своим состоянием, так и своей формой хаос, внесенный стихийным, юношески бурным вторжением жизни в далекое от мира уединение ученых кабинетов. Наконец, они показывают нам сумятицу, царившую в умах, которые стремились уничтожить при помощи „свободного исследования" книжную и цеховую науку и которые, однако, находились еще во власти схоластической догматики и неоплатоновской мистики. Труды Леонардо представляют крайний и последний результат традиции известных кругов, присвоивших себе плоды чистой науки и использо­вавших их в практическом отношении для формирования стиля и определенного духовного направления. В среде художников и практиков, творчество которых определялось столько же интуицией, сколько математическими вычислениями, возникла и развилась до последнего предела идея, господствовавшая над умом Леонардо, именно, убеждение в равноценности искусства и науки как средства познания, и понимание личного переживания как общей основы их обоих. Поэтому „experientia" у них, как и у Леонардо, есть не научный, очищающий грубый опыт, эксперимент, но сам этот опыт, само это переживание. Для этой категории мыслителей и исследователей создание эффектных образов равноценно образованию и формулированию понятий. Их программу и выражает стремление Леонардо „создать фикцию, означающую нечто большое" [Ms. Ashburnham, fol, 19 v.]. При этом имеется в виду не рационалистическое сопоставление мертвых аллегорий, как его любило средневековье, а создание живых символов, т.е. образов, материальная форма которых образует одно неразрывное целое с их духовным содержанием.

Мы проследили тот путь, которым шли предшественники Леонардо и он сам, чтобы достигнуть этой вершины и этого перевала. Мы видели, что все они руководились духом действитель­ности, выражением которого должен был быть непосредственный и живой, народный, общепонятный язык. Положение, занимаемое Леонардо в истории наук, определяет и его положение в истории научной прозы. Если влияние его открытий на развитие естествознания носило лишь косвенный и эпизодический характер, то ни его труды в целом, ни отдельные фрагменты в частности не могли служить образцом для научного изложения. Леонардо не мог быть творцом новейшей научной прозы, и он не был им, ибо, если преобладание в мышлении натурфилософов Возрождения фантазии над логикой и обнаруживает некоторое внутреннее сродство их с духовным укладом Леонардо, то все же век Телезия, Цезальпина и непосредственных предшественников Галилея предъявлял совершенно иные требования к мышлению и созерцанию, чем эпоха Альберти и Леонардо. Наряду с известными уже нам внутренними основаниями действовали и внешние обстоятельства, с которыми мы еще познакомимся и которые мешали распространению его трудов, так что позднейшее поколение не могло видеть в них образца для стиля. Первоначальное намерение Леонардо сделать науку доступной широким кругам, собрать и передать им всю сумму своих знаний и своего опыта приобрело в дальнейшем иные мотивы и иное выражение, чем то, к которому он тщетно стремился. Труды его представляют, с какой бы точки зрения к ним ни подойти, неудавшееся начинание, бесплодную в научном и литературном отношении работу. Разумеется, мистико-дилетантское направление в исследовании Леонардо, сбившее с пути даже некоторых серьезных историков, не согласится с подобным суждением, объясняющим, однако, крушение его научной деятельности лучше, чем вздохи о людской несправедливости. Но поддержку нашего взгляда мы находим в том непредвзятом, ясном и благородном суждении, которое высказал о деятельности Леонардо в качестве мыслителя и исследователя такой большой знаток людей, как Джорджо Вазари, и которое является выражением общепринятого тогда мнения. Суждение это дошло до нас в легендарном виде и приобретает благодаря этому то значение, которое мы ему придали. Прославив в трогательных и возвышенных выражениях божественность духа и непревзойденность искусства Леонардо и приготовившись дать оценку художнику по совокупности созданного им (как это обыкновенно делалось в ту эпоху), Вазари высказывает свое сожаление по поводу времени, потраченного Леонардо на причуды („capricci") и глупости (“pizzie"), „над которыми никогда не переставал фантазировать этот мозг". Подобно Микель Анджело в знаменитом анекдоте, и Бальдасару и Сабба Кастильоне, Вазари осуждает его неспокойный дух и тот факт, что он делал больше словами, чем делами" [Bald. Castiglione, II Cortgiano, libro II, §39; Sabba da Castiglione, Ricordi, § 109.]. Наконец, он рисует нам, как умирающий художник признается своему царственному покровителю, „что он очень согрешил против бога и людей, ибо он недостаточно занимался искусством". Критики, разумеется, относились всегда отрицательно к этой легенде, но они не могли ее лишить ее глубокого смысла. Ее неизвестные творцы и доверчивый рассказчик думают, что Леонардо, обретши перед лицом смерти правильный масштаб для оценки жизни людей и своей собственной жизни, понял, что он отнял у бога и людей все то, что он пожертвовал как исследователь своей любознательности в смысле времени и труда. Так, Леонардо, став собственным судьей, отвергает исследователя и оплакивает художника. В основном это тот самый результат, к которому пришли и мы после нашего критического анализа, и мы можем только присоединить свое сожаление к сожалению Вазари и его эпохи.




 
Дизайн сайта и CMS - "Андерскай"
Поиск по сайту
Карта сайта

Проект Института новых
образовательных технологий
и информатизации РГГУ